a whiter shade of pale lirik
Thus'A Whiter Shade of Pale', which originally embodied Sixties excess, becomes a threnody for a generation. King Curtis's own leave-taking was brutally final. He was stabbed to death in New York
ProcolHarum - A Robe Of Silk.mp3. 6.42 Mb. download. 2. Procol Harum - An Old English Dream.mp3. 11.04 Mb. download. 3. Procol Harum - Every Dog Will Have His Day.mp3.
AWhiter Shade of Pale (Procol Harum) 1967 with lyric - ściągnij piosenkę na komputer lub telefon. X. Szanowny Użytkowniku, Strona główna » Mp3 » A Whiter Shade of Pale (Procol Harum) 1967 with lyric. Muzyka. Wrzuć MP3; Obrazki. Wrzuć z dysku; Dodaj ze stron; Ulub mp3.
AWhiter Shade of Pale (Procol Harum) 1967 with lyric A Whiter Shade Of Pale Shades of WhiteMore Making Grade 2 Lynda Frith No.5 A Whiter Shade of Pale (P.12) Simply Red - Holding Back The Years (Official Video) A Shade of Darkness by J.A. Klassen - 60 sec A Darker Shade of Magic (Shades of Magic #1)
ProcolHarum「A Whiter Shade of Pale(青い影)」歌詞を和訳してみて・・・ 歌詞の冒頭から、しばらくは楽し気で幸せそうな描写の歌詞が続きますよね。 歌詞を和訳する限り、男女二人は船の上にいて、周りの人々と楽しそうに、踊ったり、飲んだりしている。
AWHITER SHADE OF PALE Random musings on things I find healthy dose of SPF. Tuesday, September 21, 2010 Dumb Music Lyric of the Week. Photo: ew.com. The Dumb Music Lyric of the Week Award is given to Eminem's (featuring Rhianna) Love The Way You Lie. I've got to wear shades. I've always loved wearing sunglasses.
Sikapnon-kooperatif dengan segala bentuk penjajahan itu diperlihatkan lagi, ketika Chairil Anwar, Asrul Sani, Mochtar Apin, Rivai Apin, dan Baharudin, diminta mengelola majalah Gema Suasana, Januari 1948 yang diterbitkan oleh Stichting-Opbouw—Pembangunan. Salah seorang redaktur lainnya adalah seorang Belanda dari kabinet van Mook.
Elcantante de PROCOL HARUM Gary Brooker falleció el 19 de febrero a los 76 años de edad tras una larga lucha contra el cáncer.. Brooker se estrenó con PROCOL HARUM en 1967 editando el clásico single “A Whiter Shade Of Pale”, con el que vendieron más de 10 millones de copias.. El vocalista comenzó en 1964 en THE PARAMOUNTS, banda en la que
. Procol Harum About A Whiter Shade of Pale "A Whiter Shade of Pale" is the debut single by the British rock band Procol Harum, released 12 May 1967. The single reached number 1 in the UK Singles Chart on 8 June 1967 and stayed there for six weeks. Without much promotion, it reached number 5 on the Billboard Hot 100 chart in the United States. One of the anthems of the 1967 Summer of Love, it is one of the best selling singles in history, having sold more than 10 million copies worldwide. With its Bach-derived instrumental melody, soulful vocals, and unusual lyrics – by the song's co-authors Gary Brooker, Keith Reid and Matthew Fisher – "A Whiter Shade of Pale" reached number 1 in many countries when released in 1967. In the years since, it has become an enduring classic. It was the most played song in the last 75 years in public places in the UK as of 2009, and the United Kingdom performing rights group Phonographic Performance Limited in 2004 recognised it as the most-played record by British broadcasting of the past 70 years. Also in 2004, Rolling Stone placed "A Whiter Shade of Pale" 57th on its list of the "The 500 Greatest Songs of All Time". more » Year 1969 405 3,573 Views Become A Better Singer In Only 30 Days, With Easy Video Lessons! We skipped the light fandango Turned cartwheels 'cross the floor I was feeling kinda seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale She said, 'There is no reason' And the truth is plain to see But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might have just as well've been closed And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale And so it was that later Become A Better Singer In Only 30 Days, With Easy Video Lessons! Procol Harum Procol Harum are a British rock band, formed in 1967, which contributed to the development of progressive rock, and by extension, symphonic rock. Their best-known recording is their 1967 single "A Whiter Shade of Pale". Although noted for its baroque and classical influence, Procol Harum's music also embraces the blues, R&B and soul. In October 2012, the band were nominated for induction into the Rock and Roll Hall of Fame. more » 5 fans Written by Gary Brooker, Keith Reid, Matthew Fisher Lyrics © INC., Onward Music Limited Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
keith reid/gary brooker We skipped the light fandango Turned cartwheels 'cross the floor I was feeling kind of seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale She said there is no reason And the truth is plain to see But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might just as well've been closed And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly Turned a whiter shade of pale And so it was.... fade
We skipped the light fandango Turned cartwheels cross the floor I was feeling kinda seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink The waiter brought a tray And so it was that later As the mirror told his tale That her face, at first just ghostly, Turned a whiter shade of pale She said, there is no reason And the truth is plain to see. But I wandered through my playing cards And would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open They might have just as well've been closed And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly, Turned a whiter shade of pale
We skipped the light FandangoKami melewatkan lampu FandangoTurned cartwheels cross the floorBerbalik roda gerobak menyilang lantaiI was feeling kind of seasickAku merasa agak mabuk lautBut the crowd called out for moreTapi orang banyak memanggil lebihThe room was humming harderRuangan itu berdengung lebih kerasAs the ceiling flew awaySaat langit-langit terbang menjauhWhen we called out for another drinkSaat kami memanggil minuman lainThe waiter brought a trayPelayan membawa nampan And so it was that laterDan begitulah nantinyaAs the Miller told his taleSeperti Miller menceritakan kisahnyaThat her face, at first just ghostlyWajahnya, awalnya hanya hantuTurned a whiter shade of paleBerbalik warna putih pucat —— organ solo ———— organ solo —— She said there is no reasonDia bilang tidak ada alasanAnd the truth is plain to seeDan kebenaran itu jelas terlihatBut I wandered through my playing cardsTapi aku berjalan melalui kartu remiAnd would not let her beDan tidak akan membiarkan dia menjadiOne of sixteen vestal virginsSatu dari enam belas vestal perawanWho were leaving for the coastSiapa yang berangkat ke pantai?And although my eyes were openDan meskipun mataku terbukaThey might just as well’ve been closedMereka mungkin juga sudah ditutup And so it was that laterDan begitulah nantinyaAs the Miller told his taleSeperti Miller menceritakan kisahnyaThat her face, at first just ghostlyWajahnya, awalnya hanya hantuTurned a whiter shade of paleBerbalik warna putih pucat And so it was…. fadeDan begitulah …. pudar ——————————————————————————————————————– —————-There is an unpublished second verseAda ayat kedua yang tidak terbacathat they included in concertsbahwa mereka termasuk dalam konser She said “I’m home on shore leave”Dia berkata “Saya pulang di pantai pergi”Though in truth we were at seaPadahal sebenarnya kami di lautSo I took her by the looking glassJadi saya membawanya dengan kaca mataAnd forced her to agreeDan memaksanya untuk setujuSaying, “You must be the mermaidMengatakan, “Anda pasti putri duyungWho took Neptune for a ride”Siapa yang mengambil Neptunus untuk naik “But she smiled at me so sadlyTapi dia tersenyum padaku dengan sangat sedihThat my anger straight way diedBahwa kemarahan saya langsung mati
We skipped the light fandango Turned cartwheels 'cross the floor I was feeling kinda seasick But the crowd called out for more The room was humming harder As the ceiling flew away When we called out for another drink And the waiter brought a tray And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly, Turned a whiter shade of pale She said, "There is no reason And the truth is plain to see. " But I wandered through my playing cards And they would not let her be One of sixteen vestal virgins Who were leaving for the coast And although my eyes were open wide They might have just as well been closed And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly, Turned a whiter shade of pale She said, "I'm here on a shore leave," Though we were miles at sea. I pointed out this detail And forced her to agree, Saying, "You must be the mermaid Who took King Neptune for a ride. " And she smiled at me so sweetly That my anger straightway died. And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly, Turned a whiter shade of pale If music be the food of love Then laughter is it's queen And likewise if behind is in front Then dirt in truth is clean My mouth by then like cardboard Seemed to slip straight through my head So we crash-dived straightway quickly And attacked the ocean bed And so it was that later As the miller told his tale That her face, at first just ghostly, Turned a whiter shade of pale Songwriters Gary Brooker, Keith Reid, Matthew Fisher Still There'll Be More Rambling On Man With A Mission I Keep Forgetting Broken Barricades Turn Back The Page The Final Thrust A Rum Tale The Mark Of The Claw Shine On Brightly
A Whiter Shade Of Pale We skipped the light fandangoTurned cartwheels 'cross the floorI was feeling kind of seasickBut the crowd called out for moreThe room was humming harderAs the ceiling flew awayWhen we called out for another drinkThe waiter brought a trayAnd so it was that laterAs the miller told his taleThat her face, at first just ghostlyTurned a whiter shade of paleShe said there is no reasonAnd the truth is plain to seeBut i wandered through my playing cardsAnd i would not let her beOne of the sixteen vestal virginsWho were leaving for the coastAnd although my eyes were openThey might just as well've been closedAnd so it was that laterAs the miller told his taleThat her face, at first just ghostlyTurned a whiter shade of pale Uma Máscara Branca e Pálida Nós dançamos o fandango suaveGiramos piruetas pelo salãoEu estava me sentido meio que enjoadoMas a multidão pediu maisA sala estava zumbindo com mais forçaEnquanto o teto se afastavaQuando nós pedimos outra bebidaO garçom trouxe uma bandejaE assim foi que mais tardeEnquanto o moleiro contava sua históriaQue o rosto dela, a principio fantasmagóricoFicou com uma tonalidade mais clara de pálidoEla disse Não existe nenhum motivoE a verdade é simples de perceberMas eu divagava através das minhas cartas do jogoE não deixaria ela serUma das dezesseis virgens vestaisQue estavam partindo para o litoralE embora meus olhos estivessem abertosEles simplesmente podiam também ter ficado fechadosE assim foi que mais tardeEnquanto o moleiro contava sua históriaQue o rosto dela, a principio fantasmagóricoFicou com uma tonalidade mais clara de pálido
Annie Lennox We skipped the light FandangoTurned cartwheels 'cross the floorI was feeling kind of seasickBut the crowd called out for moreThe room was humming harderAs the ceiling flew awayWhen we called out for another drinkThe waiter brought a trayAnd so it was that laterAs the Miller told his taleThat her face, at first just ghostlyTurned a whiter shade of pale- organ solo -She said there is no reasonAnd the truth is plain to seeBut I wandered through my playing cardsAnd would not let her beOne of sixteen vestal virginsWho were leaving for the coastAnd although my eyes were openThey might just as well've been closedAnd so it was that laterAs the Miller told his taleThat her face, at first just ghostlyTurned a whiter shade of paleAnd so it was.... fade-There is an unpublished second versethat they included in concertsShe said "I'm home on shore leave"Though in truth we were at seaSo I took her by the looking glassAnd forced her to agreeSaying, "You must be the mermaidWho took Neptune for a ride"But she smiled at me so sadlyThat my anger straight 'way died
A Whiter Shade of Pale We skipped the light FandangoTurned cartwheels 'cross the floorI was feeling kind of seasickBut the crowd called out for moreThe room was humming harderAs the ceiling flew awayWhen we called out for another drinkThe waiter brought a trayAnd so it was laterAs the Miller told his taleThat her face, at first just ghostlyTurned a whiter shade of paleShe said there is no reasonAnd the truth is plain to seeBut I wandered through my playing cardsAnd would not let her beOne of sixteen vestal virginsWho were leaving for the coastAnd although my eyes were openThey might just as well've been closedAnd so it was laterAs the Miller told his taleThat her face, at first just ghostlyTurned a whiter shade of paleTurned a whiter shade of paleTurned a whiter shade of paleTurned a whiter shade of pale Ainda Mais Pálida Dançamos o fandango suaveGirando pelo salãoEu estava meio tontoMas a multidão queria maisE o pessoal comentava cada vez maisEnquanto o teto rodavaQuando pedimos outra bebidaO garçom trouxe uma bandejaE foi mais tardeQuando Miller contava sua históriaQue seu rosto a princípio apenas fantasmagóricoFicou ainda mais pálidaEla disse que não há motivoE a verdade é cristalinaMas eu consultei as cartas do baralhoE não permitira que ela fosseUma das dezesseis virgens vestaisQue partiam para o litoralE embora meus olhos estivessem abertosDaria no mesmo se estivessem fechadosE isso foi antesDo Miller contar sua históriaQuando contou, o rosto dela empalideceu imediadamenteFicou ainda mais pálidaFicou ainda mais pálidaFicou ainda mais pálidaFicou ainda mais pálida
By Dr Oliver Tearle Loughborough University Few songs of the 1960s, outside of The Beatles’ later output, has perhaps inspired more head-scratching than Procol Harum’s 1967 hit A Whiter Shade of Pale’. Even the band’s name is likely to invite puzzled looks from people who first encounter it. Who, or what, is a procol harum’? And what does describing something as a whiter shade of pale’ actually mean? Because the meaning of this song is so elusive, we thought we’d turn some literaru-critical hermeneutics onto its baffling lyrics. Here, then, is an analysis of the curious meaning of A Whiter Shade of Pale’ … as far as we can determine it. A Whiter Shade of Pale’ song meaning People have disagreed over which interpretation of the song’s lyrics is the correct’ one, but a starting-point must surely be the person who wrote the lyrics Keith Reid. In the February 2008 issue of Uncut magazine, Reid explained that he was trying to conjure a mood, and was attempting to be evocative, rather than deliberately mysterious. He added that the song was influenced by books, not drugs. Nevertheless, a mood is not enough by itself most songs have a story’, even if the story is elliptically told and half-buried beneath mood-making. The first verse of the song certainly suggests some kind of dance, with skipping the light fandango sounding like a portmanteau of tripping the light fantastic’, a well-known idiom relating to dancing derived from a poem by John Milton, and the Spanish and Portuguese dance, the fandango. The references to ordering another drink from the waiter reinforces this idea that the singer is with someone a lover? at a dancehall or club. Certainly the mood is one of someone having an ecstatic, dizzying experience how many drinks had been consumed before they called out for another one, we wonder?, perhaps because they are being swept away by the experience of dancing, but perhaps also because of the company they are with. The song has several suggestive allusions to sex. Those vestal virgins denote purity, of course, but the singer doesn’t want the subject of the song to be among their number which is given, with enigmatic specificity, as sixteen. The Vestal Virgins in ancient Rome actually numbered six, and were priestesses of Vesta, goddess of the hearth – yes, she was the one after whom the brand of matches was named. Similarly, the reference to the miller who tells his tale has puzzled many people trying to illuminate the meaning of the song, and one cannot help calling to mind the Miller from Chaucer’s Canterbury Tales who tells a story which is all about sex and farting, though that bit is perhaps less relevant to the Procol Harum song. Even those who opt for Henry Miller over Chaucer’s bawdy millowner have to impute a sexual meaning to the reference Miller’s 1934 novel Tropic of Cancer has been banned on numerous occasions for its sexually explicit content. So in short, what we have is a tantalisingly glimpsed story’ involving a man at a dance, losing himself among the music, the drinks, and the women, and a possible sexual encounter later on, potentially involving the woman losing her virginity hence those vestal virgins, but also the symbolism of that colour white, in the song’s title. A Whiter Shade of Pale’ analysis It is difficult to overestimate just how popular A Whiter Shade of Pale’ was when it was released by the new band Procol Harum in 1967. The hit belongs to a select club of songs which have sold over 10 million copies other sixties tracks to manage that feat include The Monkees’ I’m a Believer’ and, perhaps more surprisingly, Kyu Sakamoto’s Sukiyaki’. Keith Reid was responsible for the enigmatic lyrics to the record, while frontman Gary Brooker provided the music a later lawsuit ruled that Matthew Fisher had co-written the music with Brooker. The distinctive organ on the single was played by Fisher, who just a few weeks prior to recording the song had been performing with Screaming Lord Sutch, later to become leader of the Official Monster Raving Loony Party, who was then playing with his band, the Savages. However, J. S. Bach’s classic Air on a G String’ has also been noted as an influence on the song’s melody. But where did the title originate? That was supposedly provided by Reid overhearing someone at a party saying to a woman that she’d turned a whiter shade of pale’. Of course, semantically the title makes little sense it should be a paler shade of white’, not a whiter shade of pale’. We have shades of colours, and those shades include pale shades. But somehow the unusual semantics of the title helped to make it more mysterious, perhaps even more poetic, and such things certainly didn’t do any harm when the Summer of Love was at its peak the single went to number 1 in the UK on 8 June 1967. The poet and critic A. E. Housman, in his 1933 lecture The Name and Nature of Poetry’, considered one of Shakespeare’s songs Even Shakespeare, who had so much to say, would sometimes pour out his loveliest poetry in saying nothing. Take O take those lips away That so sweetly were forsworn, And those eyes, the break of day, Lights that do mislead the morn; But my kisses bring again, bring again, Seals of love, but seal’d in vain, seal’d in vain. That is nonsense; but it is ravishing poetry. We might apply such a statement to A Whiter Shade of Pale’, perhaps with the caveat that the word poetry’ should be altered to great songwriting’. If Reid intended to conjure a mood with his lyrics, the song succeeds in doing so, but the organ music is an integral part of the song’s evocative power as important as the mellotron is to The Moody Blues’ Nights in White Satin’, another 1967 song; it’s one reason why the cover versions of the song – and there have been over 1,000 of them to date – usually fail where the original succeeds. We began by commenting on the strangeness of the band’s name. They took their distinctive and memorable name from a male blue Burmese cat, which belonged to a friend named Liz Coombes. Curiously, the spelling Procol Harum’ was a result of a bad telephone line the cat’s pedigree name was actually Procul Harun, but the name was taken down over the telephone, and was misspelled.
A Whiter Shade Of Pale We skipped the light fandangoTurned cartwheels 'cross the floorI was feeling kinda seasickBut the crowd called out for moreThe room was humming harderAs the ceiling flew awayWhen we called out for another drinkThe waiter brought a trayAnd so it was that laterAs the miller told his taleThat her face, at first just ghostlyTurned a whiter shade of paleShe said, 'there is no reasonAnd the truth is plain to seeBut I wandered through my playing cardsAnd would not let her beOne of sixteen vestal virginsWho were leaving for the coastAnd although my eyes were openThey might have just as well've been closedAnd so it was that laterAs the miller told his taleThat her face, at first just ghostlyTurned a whiter shade of pale Um Tom Mais Claro de Palidez Nós dançamos o suave fandangoGirando pelo salãoEu estava me sentindo meio enjoadoMas a multidão pedia maisO barulho no salão estava ficando maiorEnquanto o teto voava para longeQuando pedimos mais uma bebidaO garçom trouxe a bandejaE foi aí que mais tardeEnquanto o moleiro contava sua históriaO rosto dela, a princípio apenas fantasmagóricoTransformou se em um tom mais claro de palidezEla disse Não há razão nenhumaE a verdade é simples de verMas eu me distraía no meu jogo de cartasE não deixaria ela serUma das dezesseis virgens vestaisQue estavam partindo para o litoralE embora meus olhos estivessem abertosEles podem muito bem ter estado fechadosE foi aí que mais tardeEnquanto o moleiro contava sua históriaO rosto dela, a princípio apenas fantasmagóricoTransformou se em um tom mais claro de palidez